Vertalen voor het web – Waarom machines nogal de plank misslaan
- Details
- Gepubliceerd: donderdag 05 februari 2015 08:19
- Geschreven door Sabine Horner

Bij het vertalen draait alles om context. Zonder context is het moeilijk - en soms wel onmogelijk - om een begrip, uitdrukking of culturele referentie in een andere taal weer te geven. Denk bijvoorbeeld aan buitenlandse gerechten of termen die heel branchespecifiek zijn. Soms moet de vertaler zelfs navraag doen en biedt alleen extra beeld- of referentiemateriaal uitkomst.